fredag, december 12th, 2014 In
Blog @sv By Roman
Uttrycket Yes box, eller Yes box alright är ett uttryck som vi svenskar gillar att slänga oss med. Vi säger det ofta i samband med svar på en fråga vi får, men för engelsktalande personer låter detta mycket underligt. I deras öron säger vi ju ”ja, låda” eller att box är det samma som boxa till/slå någon. Men varför använder vi oss då av detta uttryck? Vad har det för bakgrund? Svenska Dagbladet la ut en förfrågan om just detta och fick mängder av tolkningar på Yes box. Det allra vanligaste var att man trodde det kom från en förvanskning av uttrycket Yes Boss, som var ett vanligt förekommande uttryck sjömän använde sig av, likväl svarta från USA och Sydafrika sa det som svar på order från överordnanden. Andra förslag var att det kommer från boxningen och domaren innan en match sa Yes box alright så att boxarna skulle följa regler, eller att yes box kommer från en ”ja-ruta” sådana som kryssas i när man svarar, beställer eller röstar på något. Men vad är då egentligen rätt när det gäller Yes box?
Yes box, alright – ett fall för etnologen
Det finns ingenstans att läsa sig till en förklaring på uttrycket eller dess bakgrund så för att hitta svaret så får vi vända oss till etnologer eller folklivsforskare. En etnolog är en person som studerar kulturer, samt muntliga traditioners uppkomst och förändringar. För ungefär ett år sedan hade programmet Folkliv i radion samma frågeställning som SvD. Lyssnarna hade liknande förklaringar som SvD:s läsare. En annan förklaring var att det skulle haft sitt ursprung ur flera olika romaner skrivna av författare från början av 1900-talet som haft så att säga öra för hur svenskar haft otillräckligt med kunskaper, men för att verka världsvana dragit till med olika ramsor, varav Yes box alright var en av dem. Ramsan har även förekommit i andra former där orter i Nordamerika nämns. Dessa exempel visar på att uttrycket har ett samband med emigrationen till Nordamerika, men det ger inga svar på var uttrycket Yes box kommer ifrån.
Inget av de föreslagna tolkningarna som är nämnd ovan stämmer, utan uttrycket är en komprimerad form av en skämthistoria som var väldigt populär under 1900-talets förra hälft. I korthet är det en man som vill utvandra till Amerika, men han kan ingen engelska. Hans kamrat lär honom tre ord, yes, box och alright och mannen reser iväg. Väl i Amerika blir han vittne till ett slagsmål, där en av männen dör och den andra flyr. När polisen kommer till platsen frågar de mannen om det är han som dödat mannen. Mannen förstår inte frågan men vill visa att han kan engelska så han svarar ”yes”, hur gick det till? ”box”, följ med oss till finkan, ”alright”. Ytterligare undersökningar visar att det finns liknande historier lite varstans som alla ger samma budskap: res inte någonstans utan tillräckliga språkkunskaper!
Hos Copypanthers månar vi om att ta tillvara på allas språkkunskaper. Hos oss får du texter anpassade för målgruppen, utan missförstånd som Yes box! Behöver du riktigt bra texter till din hemsida? Läs mer om vad vi kan erbjuda
SEO-företag och inom
e-commerce. Är du duktig på att skriva texter och vill jobba med oss? Anmäl dig och se våra
lediga jobb.