onsdag, maj 16th, 2012 In Livet som panter, Översättning, Social media @sv By Roman
Globalisering kräver erfarna översättare
Då ett växande antal företag öppnar dörrarna mot den utländska marknaden innebär detta att de står inför knivskarp konkurrens, samt att deras affärsverksamhet blir mer och mer beroende av översättning.  Kvinnor och män från olika kulturer och länder närmar sig varandra mer och mer, vilket leder till att behovet av översättningar hela tiden förändras för att möta de nya utmaningarna. Detta i sin tur leder till en ökad efterfrågan på professionella översättare, för att kunna bistå företag inom olika affärsområden till att etablera och marknadsföra sina produkter och tjänster utomlands. Hemsidor och sociala nätverk är, tillsammans med de rätta kvalifikationerna tillräckliga för att anställa en kvalificerad översättare med områdesspecifika kunskaper. Dessa områdesspecifika kunskaper kan exempelvis vara: finans, juridik, hälso- och sjukvård. Översättning är en komplex verksamhet som involverar både förståelse och tolkning, men också know-how. Dessa kvalifikationer behöver man för att kunna kommunicera rätt budskap genom det ena eller det andra språket. Översättning kräver utomordentlig behärskning av ett eller flera språk. Att ha förståelse för interkulturella skillnader och humor, ha oklanderliga skrivkunskaper, samt ha goda kunskaper i moderna kommunikationsredskap är fantastiska kvalifikationer när våra tjänster utväxlas på det internationella planet. Copypanthers arbetar med flera projekt inom olika sektorer världen över. Dessutom specialiserar sig Copypanthers på SEO och vi har flera fördelar, som att vi är ett dynamiskt team samt har enastående kvaliteter i kombination med ett oslagbart pris. Det finns ingen anledning till att ha bristande förståelse i vår globaliserade värld. Fråga efter en gratis offert på översättning eller kontakta någon av oss pantrar för copywriting eller SEO. Vi svarar på nolltid. Glad globalisering!

Recensioner av Crowdpanthers

News Feed